español

O rexurdimento pleno ten lugar, en la década de 1860, y justo un año después se dan en Coruña los primeros juegos florales gallego, para que solo otro año después se publique " el Álbum de la Caridad", donde se pueden apreciar varios poemas premiados, y una selección poética, que esta obra en la primera antología de la poesía gallega contemporánea. En ella estaán representados varios autores bastante reconocidos, como Rosalía de Castro, Francisco Añón, Marcial Valladares, y Eduardo Pondal. Apesar de todo la fecha emblemática del resurgi,iemto gallego se da en 1863, el año donde se publica "Cantares Gallegos" la tan reconocida obra de Rosalía de Castro, en dicha obra Rosalía se dedica a criticar acedamente a todos aquellos que desprecian a Galicia y a su lengua, y aunque "La gaita gallega" se publicará hace 10 años, no se trataba de un libro monolingüe, ya que apesar de la gran cantidad de textos en gallego (los cuales componían la mayor parte de la obra), también se podían encontrar textos en latín y en castellano. En cualquier caso, ya se habían cumplido 300 años, desde la llegada de la imprenta a Galicia.

gallego

O full rexurdimento tivo lugar, na década de 1860, e xusto un ano despois celebráronse en Coruña os primeiros xogos florais galegos, de xeito que só un ano despois se publicou "o Álbum da caridade", onde se poden apreciar varios poemas premiados. , e unha selección poética, que esta obra da primeira antoloxía da poesía galega contemporánea. Nel estarán representados varios autores coñecidos, como Rosalía de Castro, Francisco Añón, Marcial Valladares e Eduardo Pondal. A pesar de toda a data emblemática do rexurdimento, o iemto galego prodúcese en 1863, ano no que se publica "Cantares Gallegos", a coñecida obra de Rosalía de Castro, na devandita obra Rosalía dedícase a criticar a todos os que desprezan Galicia e a súa lingua, e aínda que "La gaita gallega" se publicou hai 10 anos, non era un libro monolingüe, xa que a pesar da gran cantidade de textos en galego (que compoñían a maior parte do traballo), tamén o foron. textos en latín e castelán. En calquera caso, xa pasaran 300 anos, dende a chegada da imprenta a Galicia.

inglesespanol.es | Sistema gratuito de traductor español gallego

Todas las traducciones realizadas se guardan en la base de datos. Los datos salvados se publican en el sitio web abierta y anónimamente. Por esta razón, le recordamos que su información y sus datos personales no deben incluirse en las traducciones que usted hará. El contenido creado a partir de las traducciones de los usuarios puede incluir jerga, blasfemia, sexualidad y elementos similares. Recomendamos de no utilizar nuestro sitio web en situaciones incómodas, ya que las traducciones creadas pueden no ser adecuadas para personas de todas las edades y lugares de interés. Si en el contexto de la traducción de nuestros usuarios, hay insultos a la personalidad y o a los derechos de autor, etc. puede contactarnos por correo electrónico, →"Contacto"


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)